RSS

Daily Archives: October 31, 2007

My English teachers 4: Sam Goldberg

You will find I have mentioned S L Goldberg (1926-1991) before: on Lines from a Floating Life and in the Big Archive. Back in 1964 he was just coming into his own as Challis Professor of English at the University of Sydney, having taken up his duties during 1963 when I had a year out working at the MLC Insurance Company in Martin Place where they vainly tried to seduce me into a business or legal career. The next few years were to see the English Department split in two, and by decade’s end Goldberg had gone. When I returned to Sydney University for a temporary secondment as a lecturer in 1977 he was just a memory, albeit with a few acolytes still hanging on, and a cricket team named in his honour, or in honour of his mentor the Downing College Cambridge literary critic F R Leavis.

In a 1999 article in The Australian Book Review Terry Collits recalls:

…migrating Leavisism first touched these shores at Perth, with the professorial appointment of a veritable ‘Scrutineer’, Allan Edwards. The word was brought across to Melbourne by Jock Tomlinson in the early 1950s, and Leavis was more or less the sign under which the brilliant younger brigade of the department (Goldberg himself, Maggie Tomlinson, David Moody and Vincent Buckley) set about revamping its pedagogy. The purists, the ‘true believers’, of the group were Goldberg and the Tomlinsons, and it was they who carried most influence with the honours students. Buckley was a special case: he himself had written a book on Leavis, but would not call himself a Leavisite; his personal influence, in Irish and Catholic circles, extended well beyond the English department and has been well recorded.
    

Goldberg was the rising star in academic English in Australia at this time. This was his hey-day as a teacher, attested by Germaine Greer and others who gravitated to English Honours at Melbourne in the ’50s. From the start his teaching took in wider agendas: he set up a ‘Lit. Club’ for staff and students to discuss books and issues and it was from papers presented in that forum that a serious critical journal, The Melbourne Critical Review, was established. Despite the worrying repetition of the name of Leavis, early numbers of the journal reflected the liberal pluralism of the department of Ian Maxwell, and included critics as diverse as A.D. Hope, Leonie Kramer, Andrew Taylor and Chris Wallace-Crabbe. Undergraduates, many like Wilbur Sanders and Ian Donaldson to go on to distinguished academic careers abroad, found space for their first publications in the Review, an astonishing fact in an otherwise strictly hierarchised Australian academy. Further, as the recalling of these names might indicate, English at Melbourne was by no means cut off from the literary community of the 1950s: the department housed, as it has right up to the present time, many a ‘creative writer’.
    

All this might suggest that one of the collective errors of judgment in those halcyon days was the abortive attempt to translate Australian Leavisism to Sydney, where for the Sydney natives it had all the appearance of a violent act of colonial appropriation. In Melbourne, Goldberg and the other Leavisites could live in a state of civilised friction within the greater department while achieving a high degree of hegemonic authority; in Sydney, they were greeted with a mistrust that quickly degenerated into collective paranoia. Besides, the overlooking of Wilkes for the Challis Professorship (the real Chair) while simultaneously appointing him to the newly-established Chair of Australian Literature laid the foundations for the struggle to the death that ensued.
    

When Gerry Wilkes, with the support of the Administration at Sydney, set up a rival course to the one Goldberg thought he had sole authority over, the move to split the department was defended in the name of pluralism, a corrective to the proselytising rigidities of Goldbergism. Once Goldberg had returned to Melbourne, less than four years after his arrival at Sydney, this pluralism was abandoned and a new/old monolithic course set in place. All traces of Goldberg’s values were expunged. Thus Andrew Riemer could finally settle down to enjoy his rightful inheritance, complete with a room in the old sandstone building that is the impressive quadrangle of Sydney University. Academic English at Sydney, to adopt Terry Eagleton’s favourite description of Oxford, would revert to a state of ‘pre-Leavisian’ innocence. But only as long as the world allowed, and the inhabitants of Sydney English could go on forgetting…

We, the class of 1964, were the meat in the sandwich. None of us attained First Class Honours, but a year or two later the first ranks of the Goldberg-educated were showered with them.

That could be interpreted as my being resentful, but the fact is Goldberg was a brilliant, if at times ruthless, tutor. My love of seventeenth century English poetry owes much to him. Then too there are memories of tutorial groups so stimulating that they would go hours over time! All this apart from my being the one male in a class of fourteen, with happy memories of my “harem” and I lying under trees in Centennial Park reading seventeenth century poetry to one another. (I have heard about Joy Phillips since, so if you read this, Joy, know that I remember, and also that you later taught my cousin, now a teacher.)

Michael Wilding, a prominent writer of short stories and former Reader in English at Sydney, tells a fascinating tale in Southerly (March 1999):

“So what do you want to teach?” Sam asked me.
I had no idea. I had just taken finals. It was all literature, all accessible, at least up to 1870 when the Oxford syllabus had ended.
“I don’t mind,” I said. I tried to be more specific. “Anything except Milton,” I said.
Milton had been a compulsory author in my first year, and compulsion rarely endears.
“That’s it then,” he said. “Milton it is. I don’t want some Miltonist teaching Milton.”
Perhaps I had expected to gain merit from my proposed exclusion. Milton was a particular bugbear of the Leavisites. Perhaps I had expected a complicit smirk at my correct taste, my gesture of avoidance. I had certainly not expected this new compulsion. Compulsion it was. I demurred. But I got nowhere…

Apart from Milton I chose, or agreed to the suggestion of, the novel course. That was why I had come to Sydney, after all, the path of the novelist. It would be sensible to learn something of the novelist’s art. And whereas the Oxford syllabus had ended in 1870, this course included the moderns: Conrad, James, Lawrence, Faulkner: what passed for the modern at that time, books too modern for Oxford, even if written some fifty years earlier. I was to teach it together with a lecturer Sam had inherited when he had taken over the department. Most of the lecturers he had inherited. He was trying to stock the place with new talent, Leavisites he had taught or taught with in Melbourne, or recent graduates with a seal of approval from Cambridge or, at a pinch, Oxford. But Bill Maidment, with whom I was to teach, was one of the old guard, the unreconstructed.
“I want you to keep an eye on Bill,” Sam said. “I’m not sure about him.”
I was twenty-one. I had never taught before. I felt uneasy about this instruction…

Bill Maidment will be #5 in my English teachers.

NOTE

S L Goldberg’s last book (PDF)

Goldberg on King Lear (PDF)

 
Comments Off on My English teachers 4: Sam Goldberg

Posted by on October 31, 2007 in Australian, English studies, literary theory, my English teachers, reminiscences, Teachers Who Change Lives

 

Tags: ,

Good question: are fractions and decimals singular or plural?

Over on Old Teachers Never Die… a couple of weeks ago Antony Shen asked:

Speaking of “subject-verb agreement”. I hope you don’t mind answering me a simple question (not directly related). With countable nouns, in scientific styled sentences, do you say “0.1 apple” or “0.1 apples“? (as in zero point two rather than one fifth of an …) Also, in the case of negative numbers, do you say “-1 apple” or “-1 apples“? Or shall I ask, what is the definition of “plural”? “greater than one” OR “anything other than one”?

I replied:

To deal with your second question first: countable nouns form plurals; mass/uncountable nouns don’t. This gets a little more complicated because some nouns may be either countable or mass/uncountable, depending on how they are being used. “Wheat” for example may be both: ten kilos of wheat is uncountable; several types of wheat is also uncountable; there are several wheats used in this mix is countable.

OK, with countable nouns: I would say 0.1 apples for grammatical reasons, though I agree it is not logical! I guess you could say 0.1 of an apple just as you say one-tenth of an apple, but it seems we don’t. Interesting question.

Antony:

What about “-1 apple(s)”? “-1” (minus one) is less than “0” (zero). Since we say “zero apples” or “no apples”, and in the case of one less apple than nothing, should it be “-1 apples” or just “-1 apple”?

Me:

If the number one is used, whether it is +/-1, the following noun will be singular. So it would be -1 apple. We’re talking grammar, not logic; and yes we say zero apples, probably because zero is thought of as a number that is not one, even though zero is neither singular nor plural logically.

Antony:

Thank you very much for the answer. In Mathematics (Number Theory), unity means 1 (one), and only the positive one, and there is only one unity. In grammar, it seems like there are two cases for singular nouns. If plural is defined as “any amount other than one”, then, zero is plural, as well as -1.

Me:

Unfortunately mathematical theory may have little correlation with grammar or usage. The concept of grammatical number is not a mathematical concept strictly, so the word one is always singular, whatever mathematical theory may hold. English probably treats zero as a plural because the grammar gives only two choices, and the word zero is not the word one: we also say, incidentally, there are no apples on the table (countable) but we say there is no rice on the table (uncountable). At least we don’t have to worry, as the French or the Italians do, whether apple, rice and table are masculine or feminine! And Chinese survives quite well without marking nouns as singular or plural, as I am sure you know.

Anyone want to contribute more ideas? I found it quite intriguing — but then perhaps I am strange…

 

Tags: ,